Amusing anecdotes & random ramblings
"Mae gen i TGAU yn Gymraeg"
I recently had a work meeting with someone senior who turned out to be from Wales. Thus one small tangent of the conversation involved me saying I was from Wales, and stating that I had a Welsh GCSE certificate. Second language, of course, but who’s counting?
Of course, what happens? I get back a short work email … entirely in Welsh. I can distill the odd phrase or word and get the gist of the email – all but the last sentence.
Now, do I:
- admit defeat, and reveal my inadequateness in using Welsh (after all, I’m not genetically Welsh and haven’t lived in Wales for three years)?
- soldier on, find someone to translate the text for me, and fire off some pithy comeback in Welsh, and keep the illusion going?
Oh, these work dilemmas…
| This entry was posted by andrew on July 15, 2009 at 4:17 pm, and is filed under Me me me me me, Wales, Work. Follow any responses to this post through RSS 2.0. You can leave a response or trackback from your own site. |

about 1 year ago
Just tell them you did Welsh TGAU, but you’re in your mid 30s now and can’t speak it.
I can barely even remember which GCSEs I did, let alone the grades or details of what I learnt (I’m 33). My German and French knowledge comes back to me in a haphazard fashion when I’m in countries where they’re spoken, but I wouldn’t expect to reply to an email written in either of them. Don’t sweat it.